人名注解(第1页)
人名注解
历史文本中的人名形式多变。为避免困惑,本书所使用的名字大多数是现代英语中常用的无屈折变化的形式。例外情况主要出现在第四章,斯堪的纳维亚人名和当地人名的爱尔兰语形式都出现了。比如,古斯堪的纳维亚语名字ívarr和óláfr在古英语中为Inw?r和Anlaf,在本书大部分章节和编年史中已经规范为Ivar和Olaf(OlofSk?tkonung除外),但是第四章使用了爱尔兰语形式的ímar和Amlaib。第九章和第十章使用了其他章节未出现的古斯堪的纳维亚语形式的名称。
一秒记住新域名 www.hunangr.com
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。